lunes, 14 de febrero de 2022

La segunda fola del fascismu: Nun díbemos mui descaminaos

 http://canales.elcomercio.es/extras/asturies/articulos/111028_entrevistes.html

ENTREVISTES
28 d' Ochobre de 2011

«N’asturianu escríbese por amor al arte»
XAVIERO CAYARGA ESCRITOR

ENRIQUE CARBALLEIRA

ESCENARIU. Xaviero Cayarga, nel castiellu de Wewelsburg.

El castiellu de Wewelsburg, destruyíu demientres la Guerra de los Trenta Años y vueltu a construyir, foi un centru d’importancia nel rexime nazi n’Alemaña. Alquiláu nel añu 1934 pol llugarteniente de Hitler, Heinrich Himmler, trataron de convertilu nel centru del nuevu mundu que diba xurdir depués de la victoria del Tercer Reich. Esti castiellu ye’l centru de la nueva novela del narrador y poeta, Xaviero Cayarga (Cangues d’Onís, 1967), ún de los escritores más reconocíos de la lliteratura asturiana, ganador de premios como’l Teodoro Cuesta y Xuan María Acebal. El títulu, ‘El sol negru de Wewelsburg’.

–Faganos unos primeros apuntes del argumentu.

–La novela describe’l procesu de vinculación d’un mozu asturianu con un grupu neonazi, cómo entra en contactu y les idees qu’esti grupu propaga. Sicasí, anque podía esperase, nun ye una novela d’acción o d’aventures. Interesábame más mostrar los mecanismos qu’emburrien a facer atractives estes ideoloxíes y a analizar l’argumentación que s’escuende tres el cantu de serena del recursu a la violencia, daqué que yá tratara na novela anterior ‘Trastes de bufarda’ (2005).

–¿Cambió munchu esta ideoloxía nazi dende’l so entamu?

–Esisten múltiples ramificaciones nel movimientu neonazi modernu, pero no fundamental retomen los principios del nazismu d’entamos del sieglu xx: perda d’identidá, la esistencia d’una conspiración mundial xudeomasónica, la desmembración del Imperiu alemán y una mecigaya d’idees ocultistes que siguen el filu entamáu pola Teosofía d’Helena Blavatsky, coles fantasíes de les races superiores perdíes y los avatares, y qu’anguaño tienen continuidá nel entronque cola mitoloxía de los ovnis, que seríen restos del III Reich aguardando una nueva oportunidá pa facese col poder del mundu.

–¿Por qué decidió escribir sobre esti tema?

–La escritura de la novela quédame yá unos años atrás. Nel 2009 dediquéme a escribir una especie de diariu col títulu de ‘Les raíces del mal’, nel que fui anotando llectures y reflexones sobre’l orixe del mal, quería indagar nes razones pa desarrollar una teoría posible. La cosa quedó neso: en munches páxines con anotaciones y especulaciones, pero nun ellaboré un tratáu sistemáticu. Otra manera, fascinábame la vinculación del ideariu nazi col ocultismu, tanto’l nazismu d’entamos de sieglu XX que surde de les entrañes de delles sociedaes secretes, como la Sociedá Thule, hasta’l neonazismu actual que bebe nes mesmes fontes que les ciencies ocultes: el descreitu de lo oficial.

–El tema del revisionismu también ta mui presente. ¿Qué visión tien d’él?

–El revisionismu hestóricu y el revisionismu científicu danse la mano pa proclamar qu’esiste una versión oficial ‘falsa’ y una versión ‘alternativa o non oficial’, que ye la verdadera. Tres d’estos revisionismos namás que se topen hestories mui entreteníes pero que nun tienen pies nin cabeza. Son cuentos fantásticos que van dirixíos a un públicu que nun pue o quier pensar pero qu’anda a la busca d’una identidá mítica que los llibere de la rutina y l’anonimatu cotidianos.

–¿Nótase na cai la presencia d’esa ideoloxía?

–Evidentemente, la obra ta ambientada na ciudá na que vivo y el paisaxe y lo que pasa equí refléxense na narración. Llamentablemente, Dortmund garró nos últimos años fama de ser el bastión nazi de l’Alemaña occidental, anque esto nun se reflexe nuna representación política nel parllamentu o na casa conceyu; lo cierto ye que la so presencia na cai ye bultable, y la última manifestación convocada por esti colectivu, en setiembre, fizo que se cerrara’l centru urbanu y se paralizara l’actividá ciudadana. Les escenes de violencia que se recueyen nel llibru tán tomaes de la realidá, nun son frutu de la imaxinación.

viernes, 18 de septiembre de 2015

Alfredo, alcalde de Cangues

El güen h.acer nes tarees de gobiernu non e siempre un antídotu fiable contra l’olvidu o la falta de reconocimientu. Sábenlo bien los que s’enh.oten nos vericuetos de la hestoria. Cuenta Indro Montanelli na so maraviellosa Historia de los griegos qu’una vez Arístides, qu’encarnaba l’ideal d’honestidá na política ateniense, perdiera la so reelección frente a Temístocles, aprovechó esti últimu pa proponer el so ostracismu mandándose del apoyu de los conciudadanos atenienses: “Non só p'aguantar más oir llamalu el xustu”, dicía un anónimu votante. Y apunta Montanelli: «Arístides (oyéndolu) sonriose de tantu añoriciu, típicu de la mediocridá contra lo sobresaliente». Non h.ui mui distintu’l destín de Churchill, aclamáu como herue tres la so decidida llucha contra la barbarie nazi, tampocu diba ser respaldáu polos votantes británicos nes urnes. Vien esto a cuentu d’una anuncia en periódicu d’una cena homenaxe qu’entamen hoi día 18 de setiembre dellos vecinos de Cangues, y de la que se deduz qu’Alfredo dexa la política activa polos non del tou güenos resultaos nos comicios locales. Non só amigu d'ah.alagos nin d´homenaxes, sobre tou cuando estos tienen un ciertu regustu a obituariu, que vien ser una manera moderna d’ostracismu, h.ayándome más a gustu nel papel de quexica y criticón. Con tou, quixera cuntar la mio percepción d’estos últimos años.
          El recién estrenáu sieglu xxi garrome a deslláu y h.ízome ver Cangues dende la distancia, más que como pueblu, como un ser vivu que se tresforma. Ñacíen neños na familia y nes families de los amigos y nes visites h.acíensemi más perceptibles los cambios. Ente esos neños ñacíos a un nuevu sieglu alcontrábase Cangues y cola mesma velocidá y provocando’l el mesmu asombru esi ser escomenzaba a gatiar, nuna nueva visita poníase de pie y n'otra h.acía los primeros galanes o pronunciaba les primeres palabres… Dise pa volver, pa estar siempre volviendo, brínda-y a ún güeyos nuevos pa ver les coses vieyes.   Lo que percibía non solo era’l nuevu ñacimientu d’esa ciudá, sinón el so medrar y la que, talmente nun cuentu pa críos, entamaba siendo una rapacina roína y feuca convertíase nuna princesa espléndida. Claru que ya esistíen sitios y momentos específicos que comunicaben col paraísu, pero esos llugares y esos momentos pertenecen a los reinos engañosos de la memoria, e dicir, de la infancia de cualquier persona. Y tamién hubiera un proyectu de pueblu guapu que s'abolangó: pongo por casu la pérdida d’edificios emblemáticos na Avenida de Castilla o l’estrechamientu de l’Avenida Covadonga por cuenta d’adelantar la llinia natural que trazaben l’ayuntamientu y l’edificiu Torreón col edificiu Barato. 
         Lo qu’agora atopaba eren rincones rescataos de lo aveséu y que se volvíen espacios lluminosos y públicos. El ríu Güeña convertíase non solo nun llugar pal paséu, sinón pa contemplar el paisaxe dende otra perspectiva. El propiu ríu recuperaba la memoria de les sos agües llimpies, puentes nueves comunicaben non el tránsitu rodáu, sinón l’humanu. Surdíen zones peatonales, espacios pal ociu, el deporte y la cultura, pa que los rapacinos xugaran y xente de toles edaes esparciera. Y ún alcontraba reflexaes nes palabres d’almiración de los forasteros lo que non buscaba espresar coles propies… quién sabe si acasu por esa zuna sicolóxica tan nuestra de tener a mengua lo propiu. Pocu a pocu h.ui descubriendo un pueblu del que sentise argullosu al enseñalu a los de h.uera, un pueblu que nos costaba ver a los que veníemos de dientro. Un pueblu que, anque siempre estevo ahí, volvía ñacer pa crease a elli mesmu, dexando atrás el raquitismu y convirtiéndose nun h.ayán.  Non lo h.izo por si mesmu nin andaba’l diablu sueltu. Había una razón pa cada cosa anque dacuando costara entendela: pongo por casu la rozadura de la edra que comía'l Puente Vieyu, que non solo lu remocicó, sinón que-y dio h.uercies nueves pa encarar los tiempos venideros. Ganárense sobre tou espacios pa la ciudadanía.
         Non sé si tou esto-y lo hai qu’agradecer a daquién o si a esi daquién daqué día, en señal de reconocimientu, acasu-y dediquen una calle o una plaza con una placa solemne qu’acaben h.aciendo suya les palomes. Lo mesmu da. La ciudá que nos ocupa y qu’ocupamos, a espaldes nuestres, ya s’encargó de h.ace-y el so propiu homenaxe pos Alfredo podría repitir les palabres coles que Curzio Malaparte entama’l so relatu Ciudá como yo:  «Gustaríami construir una ciudá que m’asemeyara, que h.uera’l mio retratu y al mesmu tiempu la mio biografía. Y toos, apenes entraran, sintieran qu’aquela ciudá só yo. El recebu de les parees, les persianes verdes, los peldaños de piedra serenu delantre de les puertes de les cases y de les ilesies, les barandielles de les ventanes, la Catredal, el palaciu del Ayuntamientu, l'hospital, les cárceles, los cafés, el cementeriu, les tiendes, les h.uentes, los xardinos, quedría que h.ueran la meyor parte de min, les facciones de la mio cara y del mio espíritu, los elementos fundamentales de l’arquitectura y de la hestoria de la mio vida.  Que m’asemeyara, y que cada cual sintiera, viviendo nella, qu’está dientro de min».   Alfredo podría repitir estes palabres, pero non h.aría falta, porque esa llabor ya la dexó h.echa.


Na Biblioteca Jaume Fuster de Barcelona, 18 de setiembre de 2015




miércoles, 20 de mayo de 2015

Xaviel Vilareyo, in memoriam


To an Athlete Dying Young   

by A.E. Housman



The time you won your town the race
We chaired you through the market-place;
Man and boy stood cheering by,
And home we brought you shoulder-high.

Today, the road all runners come,
Shoulder-high we bring you home,
And set you at your threshold down,
Townsman of a stiller town.

Smart lad, to slip betimes away
From fields where glory does not stay,
And early though the laurel grows
It withers quicker than the rose.

Eyes the shady night has shut
Cannot see the record cut,
And silence sounds no worse than cheers
After earth has stopped the ears.

Now you will not swell the rout
Of lads that wore their honours out,
Runners whom renown outran
And the name died before the man.

So set, before its echoes fade,
The fleet foot on the sill of shade,
And hold to the low lintel up
The still-defended challenge-cup.

And round that early-laurelled head
Will flock to gaze the strengthless dead,
And find unwithered on its curls
The garland briefer than a girl’s.





A un atleta que morrió mozu

d’A.E. Housman

Cuando ganesti pal pueblu la carrera
sacámoste a llombu pela plaza;
cantaben homes y nenos en xunteta
y a recostín llevásmoste pa en casa.

Axúntense güei en camín tolos corredores
y a llombu llevámoste a la to morada
y dexámoste na antoxana,
ciudadanu d’una ciudá más callada.

Rapaz sabiu'l qu’aína afuxe
de tierres onde la gloria nun perdura,
pues anque’l lloréu medra lluego
amostia más rápido que la rosa.

Los güeyos que la nueche avisía cerró
nun pueden ver lo que l’home algamó.
Nun ye pior el silenciu al clamor
una vez la tierra los oyíos selló.

Nun vas formar fila con aquellos
que marafundieren la so fama,
corredores que dexaren atrás
una sonadía que finó antes qu’ellos.

Asina tría, primero que l’ecu muerra,
con pie llixeru na llinia de solombra
y caltién perriba del dintel
la copa del troféu que defendes.

En tornu esa vidaya enramada d'alloru
aconceyará la muerte feble a ver
y alcontrará ente los sos rizos,
más fina que la d’una rapaza,
la guirlanda que nun amostez.

domingo, 1 de marzo de 2015

FRIXUELOS



Esti día alcuentro un móvil vieyu nun caxón y póngome a mirar si abelluga daqué semeya curiosa. Atópome con ésta fecha'l 17 de setiembre de 2011. Llamárami l'atención l'anunciu del platu encamentáu nun bar de Bochum aquel día: FRIXUELOS (ponía, y detrás n'alemán) RELLENOS DE MERMELADA DE FIGOS

miércoles, 25 de junio de 2014

Ye lo qu'hai: dende Catalunya espliquen razonadamente la situación de la so llingua y de la nuestra

Garro y pego la esplicación (comentariu baxo un vidiu de youtube) d'un ciudadanu catalán a la situación de la so llingua y la nuestra nel contestu de les llingües peninsulares.

Ciutadà, la lengua propia de Cataluña, como en Andorra, es el catalán (como lo es el castellano en Castilla, la diferencia es que Cataluña está en proceso de asimilación por una España hecha a imagen de Castilla que domina la legalidad y por lo tanto las oficialidades, es mentira que vosotros queráis bilingüismo, solo hay que fijarse en como actuan vuestros partidos filofranquistas en lugares como la franja de Aragón o Asturias, la lengua propia ha quedado totalmente desplazada por el castellano, en todos los ámbitos, es el estadio final de vuestro objetivo, pero mientras no se ha llegado y no es posible vais con un discurso transitorio que acabaría llevando al final.
El catalán es la lengua propia de Cataluña, es una lengua minorizada y en proceso de extinción, como la mayoría de lenguas de pueblos sin estado, si no sabes que significa esto mira un poco los conceptos de sociolingüística, es la lengua que se juega el futuro y la existencia, aquí, donde es propia, incluso con el sistema educativo actual, el conocimiento y competencia de la población en la lengua propia, de media, sigue estando muy por debajo del castellano, debido a la minorización sufrida que provoca la consecuente diglosia, también debido a la poquísima presencia en la mayoría de ámbitos a diferencia del castellano, las consecuencias de reducir aun más su presencia en el único lugar donde la tiene de forma destacada sería acabar como el País Valenciano, con un conocimiento muy bajo de catalán (y el mismo de castellano) ampliando aun más las diferencias.
Sabes por qué en Castilla se habla en castellano con normalidad y en cambio en Cataluña la lengua propia está en peligro y des de hace 80 años está siendo sustituida por el castellano? Sabes por qué en Galícia ocurre lo mismo? Por qué en Euskadi también? Sabes por qué cambiando Castilla por Francia, Inglaterra o Rusia y Cataluña por Cerdeña, Bretaña, Córcega, Gal·les o Ucrania ocurre exactamente lo mismo? Porque son los países dominantes de los estados los que han impuesto su lengua a los subordinados, por eso SIEMPRE y absolutamente SIEMPRE, en esos pueblos, que CURIOSAMENTE siempre son los que contienen la capital nunca hay este tipo de problemas, son monolingües y su lengua está completamente normalizada y los segundos siempre son periféricos sin la capital y su lengua siempre está en proceso de extinción/sustitución por la lengua de la capital del estado. No es coincidencia es así, el mundo es injusto, y si hubiera sido Cataluña quien hubiera tenido un dominio político sobre Castilla, en Cataluña el catalán seria la única lengua oficial y en Castilla lo sería seguramente el catalán y el castellano en una situación en que el castellano habría estado reprimido estando en inferioridad de condiciones y en proceso de extinción, no lo considerarías justo verdad? Pues yo tampoco, quiero un mundo donde todos los pueblos sean libres, tengan derecho a existir sin estar subordinados y donde todas las lenguas y culturas tengan un lugar donde preservarse, y el mejor lugar es allí donde son propias, vive y deja vivir. No queremos acabar ni como el País Valenciano, ni como Bretaña ni como Asturias, queremos acabar como Castilla pero sin dominar a nadie políticamente.

miércoles, 21 de mayo de 2014

PUXA MAFALDA! En 2011 publiqué esti artículu nel selmanariu Les Noticies. Güei ye un bon día pa reconocer que m'enquivocaba

Llobos, raposos, Zorrilla



Cuenta António Lobo Antunes (El País, 22 de payares de 2003) qu’acudiera a una conxusta d’escritores convocaos por Mário Soares pa discutir sobre’l treslláu de los restos de Fernando Pessoa al monesteriu de los Xerónimos. La impresión d’aquelles glories que nos da Antunes fai que pensemos nun circu de nanos. Confiesa que-y disgusta lo que se publica en Portugal: “La sinfinidá de noveles deshonestes, entendiendo por deshonestes, non la falta de valor intrínsecu propiu, sinón la rede de lucru rápidu a traviés de la trivialización de la vida”.  Non yera ésti’l casu d’Augusto Abelaira, un home menudu, pero d’una seriedá intelectual y d’una fidelidá a unos principios de rigor, que facíen que pa velu unu tuviera que mirar p’arriba. Esti artículu fai que m’alcuerde d’una entrevista a Walter Kempowski, ún de los principales autores alemanes, nel F.A.Z. del 22 de setiembre de 2006, pocos meses antes de la so muerte. Quexábase de falta de reconocencia. Aprovechaba, como yera vezu n’elli, pa soltar un par de cañonazos contra Günter Grass: ¿Qué ye que nun sabía que les SS yeren criminales? Tien que tomanos por tochos, dicía. Quexábase de la sospecha que llevanta l’humor: “Lo que puen entender, nun tien valor dalu”. “Tener que rise de daqué, a los alemanes paez-yos sospechoso”.  “A la xente mozo educáronlo los de la xeneración del 68, y los revolucionarios nun tienen sentíu del humor”. Cierto, yo tampoco m’esplico cómo entá nun-y dieron nengún de los Premios Príncipe al creador de Mafalda, y sí a otros mercachifles de la mercadotecnia. Lo que me fai alcordame d’otra entrevista n’El País a la familia de Delibes, na que dicíen que l’escritor morriera desilusionáu porque en Valladolid, en vez del suyu, -y punxeren al estadiu’l nome de Zorrilla. Al cazador adelantárase-y la raposa. ¿Nun ye pa rise?