Entrada del 24 de xunu
El blancu espinu albar apaez tou floríu, la sombra baxo los árboles volvióse escura, más fuerte, ensin
rescamplu de lluz dalu. De la vera’l
camín apuértami un arrecendor agriu y amargu, el sabugu florez.
Cada primavera
trai consigo daqué traxico. De la
plenitú de la floración surde medrana.
¿Tenemos mieu a abolangar la belleza?
Pasé media mañana sentáu nel xardín contemplando como una gata grande y escura tresformábase en crisálida. Pela tardina colgaba d’una caña nuna hamaca
cerrada de seda gris. Agora asela y
aguarda esconsoñar dientro d’un añu convertida en caparina.
Pa nosotros,
los seres humanos, la metamorfosis ye daqué más complicada, non solo tenemos
que llograr daqué col trabayu de les nuestres manes, sinón tamién naguar de
corazón por ello, poner en movimientu l’espíritu p’algamar un nuevu nivel de
conciencia. Nun podemos echanos nuna
hamaca y esperar hasta que la naturaleza faiga de nós un ser más eleváu y
guapu.
Alredor de la vieya ciudá residencial de Gotha los
prietos páxaros chillones tracen los sos círculos. Con alar impaciente aguarden a qu’otra vuelta echen un cachu de
carne nel glayeru. Dende lo alto
tírense arranaos en picáu sobre’l so botín.
Nun se sabe d’ónde vinieren estos seres alaos, estos compañeros negros
de la democracia.
Los pilares de
la nuestra democracia volviéronse fráxiles, la monotonía na sociedá medra. Cuando se discute nel Bundestag,
cuántos coríos azules llevanten el vuelu de la tribuna d’oradores, cuando los
políticos sienten la palabra democracia de base, vocien como les coruxes el so
ulular na nueche.
Una gran parte
de la nuestra sociedá ta acuruxada, aterecida, equí yá nun hai más visiones,
pues comprometióse too al caltenimientu y al aumentu de lo disponible. L’Estáu convirtióse nuna maquinaría que
cumple esa función, en vano pue buscase una idea básica d’Estáu. Ende tópase un baruyu políticu, un constante
texemanexe nos partíos, un mercadiar que funciona ensin conceptu de valores
dalu.
Les regles de
xuegu de la democracia de güei yá nun son a solucionar les xeres qu’amenacen a
la humanidá. Acabóse’l tiempu
d’esbillar arbeyos. La democracia había
de ser siempre daqué más que lo que s’espresa a traviés d’una votación. A la
esencia anúnciala la verdá.
¿De qué manera
tenemos que pensar si queremos superar el futuru? Una pregunta que yá ficiera Tomás d’Aquino.
Hai tardes nes que la motonía espanta. Les hores ralentícense, vuélvense más
llargues, unu tien la impresión de que yá nun avanza, ye como si unu remare
sobre agües fondes y negres, el tiempu volvióse una masa trupo, malapenes
movible, la llongar pal bote estrechóse.
Europa. ¿Vien la palabra griega Europa realmente de
la palabra semítica ereb, que significa “escuro”? Europa, la tierra escura, la tierra
qu’atapez...
Traduzo del llibru Die
Heimkehr der verratenen Söhne / La vuelta a casa de los fiyos
traicionaos, de Hanns Cibulka ( Jägerdorf, Checoslovaquia –güei Krnov,
Chequia-, 1920- Gotha, 2004)