martes, 16 de abril de 2013

Un poema de F.T.Prince


Soldaos bañándose


Pela tardiquina la mar esmuzse pela sablera,
baxo’l cielu del tapecer chisbo la llibertá d’un grupu
de soldaos de mio: desnudos dafechu
pa bañase na mar, griten y cuerren nel aire cálido.
La so carne, frayao pol negociu de la guerra, revive
y mirándolos, el mio pensamientu afánase por topa-y sentíu.
Too ye patetismu agora. El cuerpu que yera brutu,
fediondu, amenazador, asquerosu n’acción y nel reposu,
tou fiebre, mugre y sudor, atacáu de fuercia bestial
y agotamientu bestial pol dolor y el trabayu xorrez a la fin
fráxil y lluminosu: “Probe animal desnudu biforcáu”,
consciente de los sos deseos, necesidaes y carne que surden y desapaecen,
permanez nel aire sonce, tastiando depués del llabor
el dulzor de la so desnudez: dexando que la espiral de les foles de la mar,
les sos llingües esplumoses ente los sos pies, escaeza’l
so odiu de la guerra, la terrible presión qu’enxendra
una maquinaria de muerte y esclavitú,
caún siendo un esclavu y faciendo esclavos a otros: decátase
de que remembra la so vieya llibertá nun xuegu
nel que fai risión de si mesmu y nel que cómicamente asonsaña mieu y vergüenza.

Xuega cola muerte y l'animalidá,
y lleendo nes sombres de la so carne pálido, arreparo
na idea del bocetu de Michelangelo
de los soldaos bañándose, colando a mediu afatiar
énte una incursión del enemigu, un episodiu
de les guerres de Pisa contra Florencia.  Acuérdome cómo amosaba
los sos miembros musculosos qu’ascendíen del agua
y cabeces volviéndose percima’l costazu, ansioses pola matanza,
olvidadizos de los cuerpos que tán desnudos,
arteros pa ciñir y usar les armes que reposen aende.
Y pienso tamién nel tema qu’otru afayó
de la que, sombriando cuerpos inclinaos sobre un siniestru fondu coloráu
–¿Yera Antonio Pollaiuolo?–
pintaba una batalla desnuda: guerreros arreblagaos tarazaben al enemigu,
clavaben les sos dees desnudes na tierra y mataben
al home hermanu en desnudez, que xacía ente los sos pies,
rifiñando con un esparabán.
Yeren italianos que conocíen el sufrimientu y la desgracia
y amosaben l'asuntu sollerte, desnudu, un tema
ñacíu de la esperiencia del horrible calter estremu de la guerra
baxo un cielu nel que mesmo l’aire corría
con Lachrimae Christi; y esa venganza, esa amargura, esos golpes,
esi odiu de los fallecíos, ¿qué podía ser
otro que, indirectamente o brutalmente, un comentariu
de la Crucifixión? Porque’l dibuxu ardía
con indignación y pena y desesperación y amor a turnos,
porque yera l’anversu de la escena
na que Cristo cuelga asesináu, desnudu, na Cruz:
            quiero dicir,
esa ye la esplicación de la so furia.

Y nosotros tamién tenemos la nuestra amargura y pena qu’activa’l
pensamientu, horror nesta guerra. Pero entama la nueche,
la nueche de la mente: ¿quién agora ye consciente de los nuestros pecaos?
Anque tou actu humanu concierne a la nuestra sangre,
y con too hemos de saber lo que naide tovía entendió,
que daqué gran amor ta perriba lo que facemos,
y eso ye lo que nos llevó a esta furia, porque tan pocos
pueden sufrir tol terror d’esi amor:
el terror d’esi amor púnxonos a filar nesta rutina
engrasaos cola nuestra sangre.

                                                Estos séquense y vístense,
pañen les camisetes, olviden el mieu y la vergüenza de la desnudez.
Porque amar asusta preferimos
la llibertá de los nuestros crímenes.  Agora mientres bebo l’aire escuro,
siento un estrañu placer que m’apodera por completo,
una gratitú, como si’l diañu mesmu fuere maraviyosu;
y beso la mancadura nel pensamientu, mientres al oeste
observo una raya bermeya que pudiere rezumar del pechu de Cristo.


(Kimberley, Sudáfrica, 1912- Southampton, Inglaterra, 2003)



No hay comentarios:

Publicar un comentario