Demasiáu tarde!
¡¿Los nuestros barcos quieres
agora llevar a un destín común?!
Lloñe de ti, hai tiempu qu’a soles
con tormentes braves m’enfrento.
Tarrez tu'l xiblar gafu,
el fríu rancor, tarrez la mar,
déxame bregar coles foles
¡sola, feble, ensin defensa!
Queda tranche y ensin moliciones,
lloñe de min, xunto a la playa,
aína de la mio mano cansada,
ensin fuercia, esmuz y flunde’l remu,
o armáu de valor axúntate a min,
cuando la mio nave naufrague
morrer podemos xuntos,
¡pero pa vivir ye demasiáu tarde!
Uns're
Schiffe willst Du lenken
Nun
nach einem gleichen Ziel?!
Fern
Dir, losgerissen treib' ich,
Längst
der wilden Stürme Spiel.
Fürchte
Du das böse Zischen,
Kalte
Grollen, fürcht' das Meer,
Lass'
mich ringen mit den Wogen,
Einsam,
haltlos, ohne Wehr!
Bleibe
still und unbekümmert
Ferne
mir und nah' dem Strand,
Bald entsinket ja das Ruder
Meiner
kraftlos müden Hand –
Oder
– stürze muthig nach mir,
Wenn
mein Fahrzeug untergeht –
Sterben
können wir zusammen,
Doch
zum Leben ist's zu spät!
Ada Christen (Viena, 1839-Inzersdorf,1901)
No hay comentarios:
Publicar un comentario