domingo, 3 de marzo de 2013

Un poema de Benedikt Wanning



Cría cuervos



A aquela muyerina
comiérenla les besties
qu’ella mesma cebara.
Diéra-y un válamu
na corripia. Los h.iyos
veníen mui de ralu
en ralu a vela. Como los míos.
La xente dicía: “a los animales
apodéralos la condición, non
tienen concencia como les persones”
que non tienen falta pasar h.ame
pa devorar al que nin siquiera
morrió. A los de mio
estudiélos con munchu esh.uerciu
pa que non tuvieren estes manes
enllenes de callos de llabrar
la tierra y atender el ganáu.
H.iciéronse políticos.
Munchos vecinos non entendíen
lo que h.acíen pol pueblu,
porque llegó un momentu
nel que non ameritaba la pena
tener vaques pa llechi,
nin tener cabres en monte,
nin matar el gochu,
nin h.acer quesu,
nin quemar rozu,
nin reteyar la corte en puertu.
“Hai que dexar la tierra
y el cuchu y les pites”
y trexéronnos a cambiu
una montonera de cementu
per onde aportaben coches
nuevos, vendedores y turistas.
Dacuando víalos pela televisión:
el puñu n’altu, les manes sonces
y dábami vergüenza. H.acémoslo
por vosotros: polos campesinos
y los obreros.  “Cría cuervos...”
dicíen yá los vieyos.








Wer Raben aufzieht



Jenes alte Weib
wurde verschlungen
von den Tieren,
die sie selbst fütterte.
Sie fiel in Ohnmacht
im Schweinestall. Die Kinder
kamen sehr selten her
um sie zu sehen. So wie meine.
Die Leute sagten ,,die Tiere
werden Tiere, sie haben kein
Bewusstsein, wie jenes der Menschen”,
die nicht hungrig sein müßen
um den zu fressen, der
sogar nicht starb.  Ich gab mir
Mühe, meine Kinder zu belehren,
so dass sie nicht reichlich Schwielen
auf die Hände aufwachsen ließen,
wie als man das Land bestellt
und das Vieh führt und weidet.
Sie wurden Politiker.
Aber viele Nachbarn verstand
nicht, was sie für das Volk tan,
weil der Tag bald kam
wo es lohnt sich nicht mehr, weder
Kühe für die Molkerei züchten,
noch Ziege auf den Wiese,
Schweine zu schlachten,
Käse zu herstellen,
Gestrüpp zu verbrennen
oder ein neues Dach in Almen.
,,Man soll alles das verlassen,
Land, Dünger und Hühner”.
Als Gegenleistung sie
ein Betonhaufen erschaffen,
über den neue Autos,
Verkäufer und Touristen ankamen.
Ab und zu sehe ich sie in Fernseher:
mit geballte Faust in den Himmel,
sanfte Hände und ich schäme mich.
Wir machen es für euch,
Bauern und Arbeiter.
,,Wer Raben aufzieht...”
sagten schon die Greise.


                                                            Benedikt Wanning (Aecherli, Suiza, 1958) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario